Wildcard SSL Certificates
font-size:75;' color=#ffffff

1651
Pela primeira vez
1652
1653
Registros (952)Cidades  (1662)Pessoas  (1615)Temas  (3676)


¨ RASUL

Regimento
01/01/1652




Em 1652, na região hoje conhecida por Indonésia, nasceu a primeira tradução do Novo Testamento para língua portuguesa
01/01/1652
1 fontes

1° fonte: A história da tradução da Bíblia para o português marca abertura da Semana de Estudos Bíblicos. Mariano Vicente Estudo de Religião Unicap, www1.unicap.br
João Ferreira de Almeida, considerado o primeiro autor lusitano a traduzir a Bíblia para o português, mergulhou profundamente em pesquisas sobre as línguas gregas, hebraica e castelhana. Em 1652, na região hoje conhecida por Indonésia, nasceu a primeira tradução do Novo Testamento para língua portuguesa. Em 1681, saiu a primeira versão impressa do seu Novo Testamento. Mas o que seria uma proeza se mostrou uma grande decepção. “O livro estava cheio de gralhas e vai ser um sofrimento enorme para João Ferreira de Almeida. Ele vai emendar à mão a primeira edição”, detalhou Tolentino. João morreu em 1691, tempo suficiente para conseguir traduzir o Antigo Testamento até o livro de Ezequiel.






Brasilbook.com.br
Desde 27/08/2017
27882 registros, 14,578% de 191.260 (meta mínima)
655 cidades
3223 pessoas
temas

Agradecemos as duvidas, criticas e sugestoes
Contato: (15) 99706.2000 Sorocaba/SP