Revista do Instituto Histórico e Geográfico de São Paulo, volume XXVII, 1929Sesmaria Gracuyabá Morro (Sorocaba) Domingos Ferreira Pereira 14/05/1767 [27309]Domingos Ferreira Pereira e seus sócios. Um morro sito no termo da vila de Sorocaba para dele se extraírem lenhas para a fábrica de caldear ferro que ali se pretende erigir por ordem de S. Majestade. Morro este denominado Cracuyaba, distante da mesma três léguas, onde fizera as experiências necessárias para a extração de ferro e outros metais. [27775]
Corografia Brazilica ou Relação Histórico-geográfica do Reino do Brasil. Composta e dedicada a Sua Majestade Fidelíssima, tomo I, 1817:
A serra Araassoiava, por corrupção Guarassoiava, que significa cobertura do sol, aludindo á grande extensão de terreno, que fia debaixo da sua sombra muito tempo antes que o Planeta se aproxime ao horizonte. Esta montanha, que tem três léguas de comprimento, e largura proporcionada, toda é um um puro mineral de ferro; e está no distrito da Vila de Sorocaba. [27635]
Carl Friedrich Philipp von Martius (1794-1868) traduziu o nome Guaratinguetá, o ilustre sábio chegou a identificá-lo com a frase coaracy-ting-oatã, confiado em que a corruptela a teria modelado ou transformado de tal modo que veio a constituir o vocábulo discutido, justificando tal identificação com dizer que é lugar onde o sol chega e volta, ou muda de curso, por estar a localidade, que traz esse nome, perto do trópico de Capricórnio. [9048]
“Diccionario geographico, historico e descriptivo do Imperio do Brazil”, Tomo II, 1845. Milliet de Saint Adolphe, Paris, França serra de Guaraçoiava [27808]
; Araçoyaba, morro isolado, com a forma de chapéu, nas vizinhanças do Ipanema; Arassoahy, ou melhor, Araçoyáhy,ARAÇOY Á V. Araçoyaba.ARAÇOY ABA s.c. Ara-açoyaba, o anteparo contra o tempo; o chapéu. Nome dado comumente a montes isolados com a forma de uma copa de chapéu. São Paulo, Minas Gerais. V. AçoyabaBIRAÇOYABA corr. Ybyrá-açoyaba, a cobertura ou anteparo de madeira. [21917]
Plinio Guaracyaba - guaracy-ába - cabelos do sol, os raios do sol. Também Coaracyaba. [27308]
Dicionário Tupi (antigo) - Português, 1987. Moacyr Ribeiro de CarvalhoARAÇOI-ABA. Substantivo: penacho, carapuça de penas. Chapéu. [Página 36] [27301]
Para os nativos, o filho do Deus Tupã chamava-se Guaraci, associado à pureza e verdade. Era conhecido como Deus Sol, marido de Jaci, a Deusa Lua. As mulheres dos guerreiros pediam a Guaraci, a proteção de seus maridos nas grandes batalhas. Por ser o Deus do dia e das claridades, ele poderia intervir nas batalhas. Protegia os guerreiros durante o dia em suas caças ou batalhas. [28178]
Créditos / Fonte: "O Solitário da Água Vermelha" p.26
Narrando a primeira visão no local onde ocorreu((£)(jardim paulistano((jcb)
1° de fonte(s) [24329] “Historia da America Portugueza, desde o ano 1500 do seu descobrimento, até 1724”, por Sebastião da Rocha Pita Data: 1730, ver ano (24 registros)
Apartado quase duas léguas da dita cidade (São Paulo), o célebre monte Jaragoahî, dos primeiros corpos terrenos, que naquela região soltaram veias de ouro. Juro à vila de Sorocaba, o monte Maracoyaba, tão robusto, que tem de ferro as entranhas. Na vila de Taubatê, a grande montanha Itajuba. O alto monte Ayapî, fronteiro à vila de Parnaíba. Entre ela, e a de Utú, a Serra de Aputerihibú. No caminho das novas Minas do Cuiabá, a cordilheira dos montes de Iboticatú; e mais ao sul a do Cochipone. [Página 8]
7° de fonte(s) [28184] Revista Ilustração Brasileira* Data: 1 de maio de 1935, ver ano (56 registros)
Nomes próprios nativos brasileirosCoaracy - A cheia de claridade, a luminosa, de beleza ofuscante; Coaracyaba- o mesmo que Guaraciaba, a loura, que tem os cabelos dourados o cor de ouro; a cor dos raios do sol e nome equivalente ao nosso de Laura.
11° de fonte(s) [25019] Memória Histórica Sobre a Fundação da Fábrica de Ferro de S. João de Ipanema, 1822. Senador Vergueiro (1778-1859) Data: 1822, ver ano (220 registros)
Em Montanha, a que manuscritos antigos denominam Biraçoiaba.
13° de fonte(s) [26693] “Peregrinação pela Província de S. Paulo: 1860-1861”. Augusto Emílio Zaluar (1825-1882) Data: 1862, ver ano (48 registros)
"O viajor que se dirige a Sorocaba pelas estradas de São Paulo ou de Itú, distante uma légua mais ou menos, descobre toda a cidade em um majestade e sublime quadro, como se ela houvera surgido do fundo de um imenso vale por se colocar no mais alto da colina; espraia seus olhos em derredor, e vê extensos campos, crescidas árvores e serra verdejantes, e lá, ao longe, o elevado monte de Arassoiava, que parece tocar o céu.
17° de fonte(s) [27808] “Diccionario geographico, historico e descriptivo do Imperio do Brazil”, Tomo II, 1845. Milliet de Saint Adolphe, Paris, França Data: 1845, ver ano (55 registros)
Enquanto porém não se me depara um significado geral que explique os compostos e as frases que tenho á mão, abstenho-me de qualquer interpretação. Enquanto não vejo repetida um alteração fonética e baseada numa explicação razoável, abstenho-me também de decompôr a palavra e dar-lhe significações arbitrárias. Sirva de exemplo a palavra araçoyába, que inclusivamente aparece om erro de impressão em Léry e F. Denis, trocando i por ç ou s, além da diferença de ortografia francesa, pois ai vem araroye por arasoye, em que y vale ia. O verbo açoí cobrir apresenta o particípio açoíáb, alterado de açoíháb aquilo com que se cobre; mas não é fácil explicar-se o principio da palavra ar, salvo dando-lhe o significado de "dia", donde ar-açoíáb o com que se tapa o dia, o sombreiro, o chapéu, o cocar (e nunca contração de cuaracyáb, como o apresenta Martius). Para interpretar a cabeça, açoyaba o com que se tapa, era preciso admitir que o verboaçoí, cujos prefixos pronominais são y, o, pudesse troca-los por t, r, gu, coisa esta que não é fácil, porque da diferença desses prefixos depende o significado, como se vê em acang, que com o prefixo y "cabeça", com t que quer dizer "galho". Em mbira-coyaba manta, coberta, o rpertence a mbir pele, e do mesmo modo em hobapyr açoyaba tampa, coberta por cima, o com que se cobre por cima. Desta maneira fica ainda indeterminada a explicação e significação exata de araçoyaba, salvo si se admitir ar dia, luz, o que dá ao verbo açoí uma translação de sentido, por que nos dois primeiros exemplos o paciente é o objeto "coberto, tapado" e em araçoíáb o paciente é aquilo de que se resguarda ou tapa (dia, luz, ar).
19° de fonte(s) [24133] Carta de D. Luiz Antonio, ao Conde de Oeyras, o grande Sebastição José de Carvalho e Mello Data: 3 de março de 1768, ver ano (35 registros)