Wildcard SSL Certificates
ImagensImagensPessoasCategoriasRedeSocialCidades


select * from imgsc where titulo<>'nulo' and data like '%/' order by atualizacao desc
 (0) (0) (0)() (0)

save:ADDX
STATUS:1
<
I.D.:  Senha:  

Super Interessante
A língua do Brasil. Por Claudio Angelo, em Revista Super Interessante
31 de outubro de 2016, segunda-feira ver ano




O tupi, primeiro idioma encontrado pelos portugueses no Brasil de 1500, ainda resiste no nosso vocabulário. Agora tem gente querendo vê-lo até nas escolas. Em pleno século XXI.

No auge de sua loucura, o ultranacionalista personagem de Triste Fim de Policarpo Quaresma, livro clássico de Lima Barreto (1881-1922), conclamava seus contemporâneos a abandonar a língua portuguesa em favor do tupi. Hoje, 83 anos depois da publicação da obra, o sonho da ficção surge na realidade. O novo Policarpo é um respeitado professor e pesquisador de Letras Clássicas da Universidade de São Paulo (USP), Eduardo Navarro. Há dois meses, ele fundou a Tupi Aqui, uma organização não-governamental (ONG) que tem por objetivo lutar pela inclusão do idioma como matéria optativa no currículo das escolas paulistas. “Queremos montar vinte cursos de tupi em São Paulo no ano que vem”, disse à SUPER. O primeiro passo já está dado: em maio, Navarro lançou o seu Método Moderno de Tupi Antigo e, em setembro, colocou nas livrarias Poemas – Lírica Portuguesa e Tupi de José de Anchieta (ambos pela Editora Vozes), edição bilíngüe de obras do primeiro escritor em língua tupi (veja na página 83).

À primeira vista o projeto parece birutice. Só que há precedentes. Em 1994, o Conselho Estadual de Educação do Rio de Janeiro aprovou uma recomendação para que o tupi fosse ensinado no segundo grau. A decisão nunca chegou a ser posta em prática por pura falta de professores. Hoje, só uma universidade brasileira, a USP, ensina a língua, considerada morta, mas ainda não completamente enterrada.

Em sua forma original, o tupi, que até meados do século XVII foi o idioma mais usado no território brasileiro, não existe mais. Mas há uma variante moderna, o nheengatu (fala boa, em tupi), que continua na boca de cerca de 30.000 índios e caboclos no Amazonas. Sem falar da grande influência que teve no desenvolvimento do português e da cultura do Brasil. “Ele vive subterraneamente na fala dos nossos caboclos e no imaginário de autores fundamentais das nossas letras, como Mário de Andrade e José de Alencar”, disse à SUPER Alfredo Bosi, um dos maiores estudiosos da Literatura do país. “É o nosso inconsciente selvagem e primitivo.”

Todo dia, sem perceber, você fala algumas das 10.000 palavras que o tupi nos legou. Do nome de animais, como jacaré e jaguar, a termos cotidianos como cutucão, mingau e pipoca. É o que sobrou da língua do Brasil.Tradução do diálogo acima:

Índio: “Você conhece a minha língua?”Bandeirante: “Sim. conheço! Sou um grande falador dela!”

Do Ceará a São Paulo, mudavam só os dialetos

Quando ouvir dizer que o Brasil é um país tupiniquim, não se irrite. Nos primeiros dois séculos após a chegada de Cabral, o que se falava por estas bandas era o tupi mesmo. O idioma dos colonizadores só conseguiu se impor no litoral no século XVII e, no interior, no XVIII. Em São Paulo, até o começo do século passado, era possível escutar alguns caipiras contando casos em língua indígena. No Pará, os caboclos conversavam em nheengatu até os anos 40.

Mesmo assim, o tupi foi quase esquecido pela História do Brasil. Ninguém sabe quantos o falavam durante o período colonial. Era o idioma do povo, enquanto o português ficava para os governantes e para os negócios com a metrópole. “Aos poucos estamos conhecendo sua real extensão”, disse à SUPER Aryon Dall’Igna Rodrigues, da Universidade de Brasília, o maior pesquisador de línguas indígenas do país. Os principais documentos, como as gramáticas e dicionários dos jesuítas, só começaram a ser recuperados a partir de 1930. A própria origem do tupi ainda é um mistério. Calcula-se que tenha nascido há cerca de 2.500 anos, na Amazônia, e se instalado no litoral no ano 200 d.C. “Mas isso ainda é uma hipótese”, avisa o arqueólogo Eduardo Neves, da USP.

Três letras fatais

Quando Cabral desembarcou na Bahia, a língua se estendia por cerca de 4.000 quilômetros de costa, do norte do Ceará a Iguape, ao sul de São Paulo. Só variavam os dialetos. O que predominava era o tupinambá, o jeito de falar do maior entre os cinco grandes grupos tupis (tupinambás, tupiniquins, caetés, potiguaras e tamoios). Daí ter sido usado como sinônimo de tupi. As brechas nesse imenso território idiomático eram os chamados tapuias (escravo, em tupi), pertencentes a outros troncos lingüísticos, que guerreavam o tempo todo com os tupis. Ambos costumavam aprisionar os inimigos para devorá-los em rituais antropofágicos. A guerra era uma atividade social constante de todas as tribos indígenas com os vizinhos, até com os da mesma unidade lingüística.

Um dos viajantes que escreveram sobre o Brasil, Pero Magalhães Gândavo, atribuiu, delirantemente, a belicosidade dos tupinambás à língua. “Não se acha nela F, nem L, nem R, coisa digna de espanto, pois assim não têm Fé, nem Lei, nem Rei e, desta maneira, vivem sem justiça e desordenadamente”, escreveu em 1570. Para os portugueses, portanto, era preciso converter os selvagens à fé católica, o que só aconteceu quando os primeiros jesuítas chegaram ao Brasil, em 1553. Esses missionários se esmeraram no estudo do tupi e a eles se deve quase tudo o que hoje é conhecido sobre o idioma.

Também, não havia outro jeito. Quando Portugal começou a produzir açúcar em larga escala em São Vicente (SP), em 1532, a língua brasílica, como era chamada, já tinha sido adotada por portugueses que haviam se casado com índias e por seus filhos. “No século XVII, os mestiços de São Paulo só aprendiam o português na escola, com os jesuítas”, diz Aryon Rodrigues. Pela mesma época, no entanto, os faladores de tupi do resto do país estavam sendo dizimados por doenças e guerras. No começo daquele mesmo século, a língua já tinha sido varrida do Rio de Janeiro, de Olinda e de Salvador, as cidades mais importantes da costa. Hoje, os únicos remanescentes dos tupis são 1.500 tupiniquins do Espírito Santo e 4.000 potiguaras da Paraíba. Todos desconhecem a própria língua. Só falam português.

Haja parente!O tupi e outras línguas de sua família.

É comum ver políticos do hemisfério norte confundindo o Brasil com a Argentina e o espanhol com o português. Pois a mesma confusão é feita, aqui no Brasil, com as línguas dos índios. Poucos sabem, mas é errado dizer que os índios falavam tupi-guarani. “Tupi-guarani é uma família lingüística, não um idioma”, explica o lingüista Aryon Rodrigues. Ele a compara à família neolatina, à qual pertencem o português, o espanhol e o francês. Os três têm uma origem comum, o latim, mas diferem uns dos outros. O extinto tupi antigo, o ainda usadíssimo guarani moderno – falado por quase 5 milhões de pessoas no Paraguai e 30.000 no Brasil – e outros 28 idiomas derivam de uma mesma fala, o proto-tupi. Os guaranis e os tupis até que se entendiam. Mas, dentro da família, eles são apenas parentes próximos, não irmãos. Para perguntar “qual é o seu nome”, um guarani diria Mba’eicha nde r’era?, e um tupiniquim, Mamõ-pe nde r’era?. Não dá para confundir, dá?

O primeiro gramático

Joseph de Anxieta, mais tarde José de Anchieta (1534-1595), sempre foi poliglota. Nascido nas Ilhas Canárias, era filho de pai basco e aprendeu, ao mesmo tempo, o castelhano e o complicado idioma paterno. Adolescente, mudou-se para Portugal, onde estudou o português, o latim e o grego.

Por tudo isso, não é de espantar que Anchieta tenha aprendido o tupi tão depressa. Seus companheiros diziam que ele tinha facilidade porque a língua era igualzinha ao basco que assimilara quando pequeno. Bobagem. Tão logo pôs os pés no Brasil, em 1553, aos 19 anos, começou a desenvolver a primeira gramática da língua da terra.

Em 1560, sua Arte de Grammatica da Lingoa Mais Vsada na Costa do Brasil já era um best-seller entre os jesuítas. O livro, que só seria impresso em 1595, virou leitura de cabeceira dos jovens padres encarregados da catequese. Com ele, nascia o tupi escrito, que Anchieta usou para compor mais de oitenta poemas sacros e peças de teatro, inaugurando a literatura brasileira.

O português foi imposto por decreto

Há 300 anos, morar na vila de São Paulo de Piratininga (peixe seco, em tupi) era quase sinônimo de falar língua de índio. Em cada cinco habitantes da cidade, só dois conheciam o português. Por isso, em 1698, o governador da província, Artur de Sá e Meneses, implorou a Portugal que só mandasse padres que soubessem “a língua geral dos índios”, pois “aquela gente não se explica em outro idioma”.

Derivado do dialeto de São Vicente, o tupi de São Paulo se desenvolveu e se espalhou no século XVII, graças ao isolamento geográfico da cidade e à atividade pouco cristã dos mamelucos paulistas: as bandeiras, expedições ao sertão em busca de escravos índios. Muitos bandeirantes nem sequer falavam o português ou se expressavam mal. Domingos Jorge Velho, o paulista que destruiu o Quilombo de Palmares em 1694, foi descrito pelo bispo de Pernambuco como “um bárbaro que nem falar sabe”. Em suas andanças, essa gente batizou lugares como Avanhandava (lugar onde o índio corre), Pindamonhangaba (lugar de fazer anzol) e Itu (cachoeira). E acabou inventando uma nova língua.

“Os escravos dos bandeirantes vinham de mais de 100 tribos diferentes”, conta o historiador e antropólogo John Monteiro, da Universidade Estadual de Campinas. “Isso mudou o tupi paulista, que, além da influência do português, ainda recebia palavras de outros idiomas.” O resultado da mistura ficou conhecido como língua geral do sul, uma espécie de tupi facilitado.

No Maranhão e no Pará também surgiu uma língua geral, o nheengatu, cruzamento do dialeto tupinambá com idiomas indígenas da Amazônia. O nheengatu imperou em Belém e São Luís até os idos de 1750 e chegou a ser ensinado pelos jesuítas, junto com o português. Foi adotado até por índios de línguas dos troncos jê, aruak e karib, que acabaram esquecendo seu modo de expressão original.

Coisa do diabo

Irritado com o uso generalizado das línguas nativas, o Marquês de Pombal (1699-1782), que então governava Portugal e suas colônias, resolveu impor o português na marra, por decreto, em 1758. Num documento maluco, o Alvará do Diretório dos Índios, proibiu o uso de todas as línguas indígenas e o ensino do nheengatu, “invenção diabólica” dos jesuítas. No ano seguinte, vilas de toda a Amazônia foram rebatizadas com topônimos portugueses. Surgiram, assim, Santarém e Óbidos no Pará, Barcelos e Moura no Amazonas.

A briga culminaria com a expulsão dos jesuítas, em 1759. “Mas a língua geral não sumiu de imediato”, observa o etno-historiador José de Ribamar Bessa Freire, da Universidade Estadual do Rio de Janeiro. “O português só veio se firmar no final do século passado, quando os nordestinos migraram em massa para a Amazônia, atrás da borracha.” Hoje, o uso daquela língua geral se restringe à região do alto Rio Negro e a um pedaço da Venezuela.

Como os índios, o tupi chegou ao final do século XX. Modificado, reduzido, mas ainda respirando. Da próxima vez que alguém chamar o Brasil de tupiniquim na sua frente, orgulhe-se. O país deve muito aos tupis. E até fala um pouquinho da língua deles.

Oui, francês fala tupi

Além de influenciar o português brasileiro, o tupi transbordou para outras línguas. Os índios bororos, do Mato Grosso, até hoje chamam anta de tapira e tesoura de piraia (piranha), palavras de origem tupi introduzidas pelos bandeirantes. Mas a língua também chegou à Europa. Os franceses, que ocuparam o Rio de Janeiro por vinte anos (de 1555 a 1575), carregaram um monte de palavras nativas. Foram tantas que um padre francês, Constantin Tastevin, elaborou no século XVI um dicionário dos tupinismos franceses. Veja alguns dos que ainda sobrevivem:

acajou (caju) – de acaîúananas (abacaxi) – de na’naboucan (carne defumada) – de moka’emjaguar (onça) – de jagûaramanioc (mandioca) – de mandi’okapetun (tabaco) – petymatapir (anta) – tapi’iraLínguas Brasileiras – Para o Conhecimento das Línguas Indígenas, de Aryon Dall’Igna Rodrigues. Edições Loyola, São Paulo, 1994.Negros da Terra – Índios e Bandeirantes nas Origens de São Paulo, de John Manuel Monteiro. Companhia das Letras, São Paulo, 1994.

O começo do fimAscensão e queda de um idioma.

Século XVI

O tupi, principalmente o dialeto tupinambá, que ficou conhecido como tupi antigo, é falado da foz do Amazonas até Iguape, em São Paulo. Em vermelho, você vê os grupos tapuias, como os goitacás do Rio de Janeiro, os aimorés da Bahia e os tremembés do Ceará, que viviam em guerra com os tupis. De Cananéia à Lagoa dos Patos fala-se o guarani.

Séculos XVII/XVIII

O extermínio dos tupinambás, a partir de 1550, a imigração portuguesa maciça e a introdução de escravos africanos praticamente varre o tupi da costa entre Pernambuco e Rio de Janeiro. Em São Paulo e no Pará, no entanto, ele permanece como língua geral e se espalha pelo interior, levado por bandeirantes e jesuítas.

Século XX

O português se consolida a partir da metade do século XVIII. O tupi antigo desaparece completamente, junto com outras línguas indígenas (das 340 faladas em 1500, sobrevivem, hoje, apenas 170). A língua geral da Amazônia, o nheengatu, continua sendo falada no alto Rio Negro e na Venezuela por cerca de 30.000 pessoas.

O mundo em palavrasUma língua que só expressa o concreto.Em tupi, todos os verbos no infinitivo são substantivos.Assim, nhe’enga é “a fala”, e não “falar”. O verbo só vai existir se estiver ligado a uma pessoa. Como em ere-nhe’eng, ou “tu falas”.A realidade ajuda a criar conceitos abstratos.

“Silêncio”, por exemplo, é kirir˜i, inspirado no cri-cri dos insetos na mata, à noite.Elementos da natureza nunca são ligados à idéia de posse.

Você diz xe py (meu pé) ou xe u’uba (minha flecha), mas nunca faz o mesmo para elementos da natureza. Em tupi, não se diz nde ybyrá (tua árvore), mas somente ybyrá (árvore).Não existe tempo verbal. Todos os verbos estão no passado.Para dizer “eu saio” e “eu saí” a expressão é a mesma: a-sem.O dia de hoje não é um período de tempo, mas um lugar iluminado pelo sol.

Para se falar hoje, diz-se Kó ‘ara pupé (dentro desta claridade), expressão que poderia ser desenhada como abaixo.





EMERSON
945

1° marquês de Pombal
Imagens (0) / Registros (46)

176

Domingos Jorge Velho
Imagens (0) / Registros (22)

3744

Pero de Magalhães Gândavo
Imagens (0) / Registros (12)



ANO:59

tipo: t
t1562
tipo: a
tipo: t
t1766
25 de junho de 2024, terça-feira
É possível criar um vírus em laboratório?

tipo: c
tipo: t
t3259
tipo: p
p5668
Baltazar Lobo de Souza
tipo: p
p5464
Catarina de Áustria
tipo: p
p5940
Clemência Dória
tipo: t
t565
tipo: t
t2162
tipo: t
t220
tipo: p
p5942
Fernão Vaz da Costa
tipo: p
p2020
Gonçalo Correia de Sá
tipo: p
p2942
Heitor Furtado de Mendonça
tipo: p
p4623
Hernán Cortés de Monroy y Pizarro Altamirano
tipo: p
p5943
Inês de Souza
tipo: p
p5666
Joana Barbosa Lobo
tipo: p
p842
João III, "O Colonizador"
tipo: p
p3830
Juan de Sanabria e Alonso de Hinojosa
tipo: p
p707
Manuel da Nóbrega
tipo: p
p5726
María de Sanabria Calderón
tipo: p
p1019
Martim Correia de Sá
tipo: p
p1735
Mem de Sá
tipo: p
p3851
Mência Calderon Ocampo
tipo: t
t519
tipo: c
tipo: p
p5648
Rodrigo de Argollo
tipo: p
p2021
Salvador Correia de Sá, O Velho
tipo: c
tipo: p
p5941
Sebastião Ferreira
tipo: p
p1006
Tomé de Sousa
tipo: t
t3831
tipo: p
p4211
Vitória Corrêa de Sá
tipo: t
t1562
tipo: a
14 de abril de 2024, domingo
Quem foram as primeiras mulheres a chegar ao Brasil. Texto: Tiago Cordeiro, consulta em...

tipo: t
t565
tipo: t
t1562
tipo: a
6 de março de 2024, quarta-feira
Qual a diferença entre barão, marquês, duque, conde e visconde? super.abril.com.br

tipo: t
t565
tipo: t
t4490
tipo: t
t2518
tipo: t
t2544
tipo: t
t1727
tipo: p
p11533
Luciano Araújo
tipo: t
t2543
tipo: t
t519
tipo: c
tipo: t
t2206
tipo: t
t1562
tipo: a
22 de fevereiro de 2024, quinta-feira
A origem dos 15 sobrenomes brasileiros mais populares - super.abril.com.br

tipo: p
p842
João III, "O Colonizador"
tipo: p
p705
Martim Afonso de Sousa
tipo: t
t2724
tipo: t
t519
tipo: t
t2687
tipo: c
tipo: t
t1562
tipo: a
22 de fevereiro de 2024, quinta-feira
Qual a diferença entre império e reino? Por Redação Mundo Estranho, em super.abril.com.br

tipo: t
t3201
tipo: t
t4610
tipo: t
t565
tipo: p
p1215
Pedro Álvares Cabral
tipo: t
t2334
tipo: t
t1562
tipo: a
16 de junho de 2023, sexta-feira
Antes da colonização, os indígenas do Brasil achavam que a Terra era redonda? Por Bruno...

tipo: t
t3170
tipo: t
t2204
tipo: p
p1127
Balthazar Fernandes
tipo: p
p4291
Caetano José Prestes
tipo: t
t4519
tipo: p
p2626
Condessa de Vimieiro
tipo: p
p1878
Francisco de Sousa
tipo: c
tipo: t
t3797
tipo: p
p705
Martim Afonso de Sousa
tipo: t
t1562
tipo: c
tipo: p
p3626
Pedro de Miranda
tipo: t
t3286
tipo: p
p3621
Renato Sêneca de Sá Fleury
tipo: p
p26
Salvador de Oliveira Leme
tipo: c
2021, sexta-feira
*Notas históricas dos princípios da povoação desta cidade de Sorocaba em 1661 coligidas...

tipo: a
tipo: p
p3122
Bartolomeu Dias
tipo: t
t4523
tipo: t
t2162
tipo: t
t220
tipo: t
t4490
tipo: t
t565
tipo: t
t4522
tipo: t
t449
tipo: p
p1215
Pedro Álvares Cabral
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: t
t3201
tipo: c
tipo: c
tipo: p
p1728
Vasco da Gama
tipo: p
p5165
Bartolomeu Marchionni
tipo: t
t2664
tipo: t
t2724
tipo: t
t1562
1 de maio de 2020, sexta-feira
Pedro Álvares Cabral ganhou R$ 5 milhões para chefiar sua expedição. Por Alexandre Vers...

tipo: i
tipo: t
t565
tipo: t
t1562
tipo: a
tipo: t
t1766
1 de janeiro de 2017, domingo
A primeira em que mãe e bebê sobreviveram, no caso. E foi em 1337. Por Helô D´Angelo
2 de dezembro de 2016, sexta-feira
Quem foi o primeiro bandeirante?, Adriana Vera e Silva, Revista Super Interessante

tipo: t
t1015
tipo: t
t3256
tipo: t
t3365
tipo: t
t2543
tipo: t
t3390
tipo: t
t3253
tipo: c
tipo: t
t3802
tipo: t
t754
tipo: t
t1724
tipo: t
t2162
tipo: t
t895
tipo: t
t4490
tipo: t
t2136
tipo: t
t2999
tipo: t
t1658
tipo: t
t4389
tipo: t
t2007
tipo: c
tipo: t
t3098
tipo: t
t1562
tipo: a
31 de outubro de 2016, segunda-feira
Europa, ano 1000 - super.abril.com.br

tipo: a
tipo: p
p945
1° marquês de Pombal
tipo: t
t3007
tipo: t
t1737
tipo: t
t1737
tipo: t
t3990
tipo: t
t3215
tipo: p
p2396
Artur de Sá e Meneses
tipo: c
tipo: c
tipo: t
t4510
tipo: t
t2333
tipo: c
tipo: t
t4614
tipo: t
t2330
tipo: t
t3201
tipo: p
p176
Domingos Jorge Velho
tipo: t
t220
tipo: t
t4490
tipo: t
t2612
tipo: t
t924
tipo: t
t3872
tipo: t
t3070
tipo: t
t2518
tipo: c
tipo: t
t3522
tipo: t
t3356
tipo: c
tipo: t
t4608
tipo: t
t923
tipo: p
p415
José de Anchieta
tipo: c
tipo: t
t3797
tipo: t
t4150
tipo: t
t4389
tipo: c
tipo: p
p1215
Pedro Álvares Cabral
tipo: t
t519
tipo: p
p3744
Pero de Magalhães Gândavo
tipo: c
tipo: t
t4480
tipo: t
t4508
tipo: t
t3079
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: t
t2661
tipo: t
t2968
tipo: t
t2334
tipo: t
t2819
tipo: t
t3228
tipo: t
t1562
31 de outubro de 2016, segunda-feira
A língua do Brasil. Por Claudio Angelo, em Revista Super Interessante

tipo: t
t499
tipo: c
tipo: i
tipo: t
t13446
tipo: a
4 de maio de 2016, quarta-feira
Sumiço de agrônomo que deixou sinais em lavoura em MT completa 1 ano sem nenhuma pista

tipo: t
t168
tipo: t
t565
tipo: t
t1562
tipo: c
tipo: i
tipo: i
10 de dezembro de 2012, segunda-feira
Família de homem que teve olhos roubados há 17 anos busca culpados

tipo: t
t2216
tipo: t
t923
tipo: t
t4522
tipo: t
t519
tipo: t
t1603
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: t
t1562
tipo: a
31 de outubro de 2007, quarta-feira
O primeiro japonês brasileiro. super.abril.com.br

tipo: t
t1562
tipo: c
8 de agosto de 2007, quarta-feira
Elaine Paiva, de 27 anos, se entregou ao Ministério Público alegando que estaria sendo ...

tipo: t
t1562
tipo: c
28 de junho de 2007, quinta-feira
Programa Linha Direta, da Rede Globo, dedicado ao caso “Priscila Belfort”

tipo: t
t2310
tipo: t
t2555
tipo: t
t2609
tipo: t
t2862
tipo: t
t3804
tipo: t
t3985
tipo: t
t3998
tipo: t
t4091
tipo: t
t4919
tipo: t
t4510
tipo: t
t4614
tipo: t
t220
tipo: p
p2618
Hans Staden
tipo: p
p3340
Jesus Cristo
tipo: p
p9537
John Manuel Monteiro
tipo: p
p1735
Mem de Sá
tipo: t
t4389
tipo: p
p1704
Pedro Fernandes Sardinha
tipo: t
t2334
tipo: c
tipo: t
t4488
tipo: t
t1562
tipo: a
22 de novembro de 2000, quarta-feira
Como eram os rituais de canibalismo dos índios brasileiros?
31 de março de 2000, sexta-feira
Os brutos que conquistaram o Brasil, super.abril.com.br

tipo: p
p398
Fernando Affonso Collor de Mello
tipo: t
t1562
tipo: t
t879
tipo: t
t1404
tipo: t
t2220
tipo: t
t2261
tipo: c
tipo: i
tipo: i
tipo: t
t13187
tipo: a
23 de junho de 1996, domingo
Caso PC Farias: 5 fatos enigmáticos sobre o crime

tipo: t
t1404
tipo: t
t1562
tipo: t
t2136
tipo: t
t626
tipo: t
t2095
tipo: t
t1720
tipo: c
tipo: i
tipo: i
tipo: i
19 de abril de 1972, quarta-feira
O caso da “Loira Desconhecida”

tipo: t
t1562
tipo: t
t168
tipo: c
tipo: c
tipo: c
tipo: i
17 de agosto de 1966, quarta-feira
Mistério das máscaras de chumbo

tipo: t
t565
tipo: t
t1562
tipo: c
tipo: c
tipo: i
9 de fevereiro de 1887, quarta-feira
Homem de 3 palmos de altura
  testando base


Sobre o Brasilbook.com.br