29 de setembro de 2022, quinta-feira Atualizado em 30/10/2025 20:54:06
•
•
"REFERÊNCIAS", "LITERATURA", FONTES, BIBLIOGRAFIA E TRADUZIR PORCAMENTE.Livros, artigos, têm FONTES, têm BIBLIOGRAFIA, não têm "referências". Leram, do inglês, "references" e pseudo-traduziram-no como "referências". Em português, livros e artigos têm fontes e bibliografia. A presença de "referências" é mais uma prova (prova, não "evidência", do inglês "evidence") de que nossos letrados não sabem traduzir. Literatura é conjunto de obras literárias : contos, romances, poemas ; não há literatura médica, literatura jurídica, mas há bibliografia médica, bibliografia jurídica. Leram, do inglês, "literature" médica e pseudo-traduziram-no como "literatura médica"."QR Code" = código barrométrico, código quadrado. O pior de todos os anglicismos é "pro-active" que pseudo-traduziram como pró-ativo: pró-ativo é o que é a favor do ativo ; a favor do ativo é o passivo, é o penetrado na cópula anal, é quem "dá". Digamos operoso, industrioso, diligente, antecipador ; novamente: antecipador, operoso, industrioso, diligente. Se falamos em "funcionários pró-ativos", "chefe pró-ativo", "pró-atividade", estamos em plena ignorância lingüística.
Desde 17 de agosto de 2017 o site BrasilBook se dedicado em registrar e organizar eventos históricos e informações relevantes referentes ao Brasil, apresentando-as de forma robusta, num formato leve, dinâmico, ampliando o panorama do Brasil ao longo do tempo.
Até o momento a base de dados possui 30.439 registros atualizados frequentemente, sendo um repositório confiável de fatos, datas, nomes, cidades e temas culturais e sociais, funcionando como um calendário histórico escolar ou de pesquisa.